Dictionnaire des Termes Techniques

FRANCAIS/ANGLAIS - ANGLAIS/FRANCAIS
35.000 entrées - 744 pages - Broché

Auteur(s) :
Langue cible :
Anglais, Français
Langue source :
Anglais, Français
Niveau :
Affaires, Avancé, Confirmé, Perfectionnement
Editeur :
Marque & Collection :
9782904105197
2-904105-19-0
Dimensions :
11 x 17.7 x 4 cm
Poids :
604 g
Support :
Couverture souple, Livre poche
Etat :
new

44,37 €

Plus d'information

Voici un dictionnaire de traduction moderne qui rassemble dans chaque langue une nomenclature exceptionnelle de 35 000 termes spécialisés émanant de tous les secteurs des sciences et techniques industrielles.

Mécanique générale - Industrie - Production - Physique - Chimie - Fonderie - Matériaux - Métallurgie - Chaudronnerie - Soudage - Electronique - Electricité - Automatisme - Robotique - Informatique - Internet - Aéronautique - Marine - Automobile - Bâtiment - Travaux Publics - Environnement - Audiovisuel - Optique - Textiles - Mathématiques - Statistiques - Etc...

Cet outil incomparable qui est destiné aux professionnels des différentes branches de l’industrie, les techniciens et les ingénieurs, les chercheurs et les traducteurs, les enseignants et les élèves, permet grâce à une consultation rapide de trouver la traduction exacte et de faciliter la compréhension mutuelle dans les relations industrielles et internationales.
Les dernières pages du dictionnaire sont consacrées aux unités de mesure et aux conversions des systèmes anglo-saxons et métrique.
Un ouvrage de référence idéal à avoir en permanence auprès de soi.
Préface de M. François Guinot, Président de l’Académie des technologies.

GOURSAU Henri

GOURSAU HenriHenri Goursau est entré en 1997 dans le Livre Guinness des Records. Il détient le record mondial absolu du plus grand nombre de langues contenues dans un dictionnaire ! Son "Dictionnaire International contenant 16 langues " a été homologué dans le Livre Guinness des Records et le diplôme Guinness lui a été remis le 4 avril 1997 par la commission d'homologation. Avec plus d'une vingtaine de dictionnaires conçus et publiés en 30 ans Henri Goursau affiche un palmarès de distinctions et de titres fort honorifiques: En 1984, il obtient le diplôme de l'Aéro-Club de France pour les qualités de son dictionnaire de l'aéronautique et de l'espace. En 1985, lui est décernée la médaille de l'aéronautique sur proposition du ministre des Transports. En 1988, parmi quelque 300 candidats, il remporte le premier prix au concours vidéotex Etat-Région Midi-Pyrénées pour son projet de création d'un "Centre Européen de Terminologie Télématique". En 1993, il est élu  par un jury de la Jeune Chambre Economique ' Toulousain de l'Année ' sur le thème de l'Europe. Et enfin en 1997, il est admis comme membre dans la prestigieuse Académie des sciences de New York fondée en 1817, qui compte plus de 40 prix Nobel, d'éminents savants de quelque 160 pays et des noms illustres comme Thomas Jefferson, ancien président des Etats-Unis ou Charles Darwin, célèbre naturaliste britannique.
Ses premiers dictionnaires publiés pour la première fois en 1982 concernaient tous les vocables ayant trait à l'aéronautique et à l'espace, traduits de l'anglais vers le français et inversement. Ces ouvrages intitulés " Dictionnaire de l’Aéronautique et de l’Espace " ont été préfacés par Hubert Joly Secrétaire général du Conseil International de la Langue Française, par Hubert Curien ministre de la Recherche et de la Technologie, ainsi que par Marceau Long, Vice Président du Conseil d'Etat et Président d'Honneur d'Air France, Bernard Attali ancien Président d'Air France, Claude Allègre ministre de l'Education Nationale, de la Recherche et de la Technologie, Jean-Cyril Spinetta Président de la Compagnie Nationale Air France. En 1989, Henri et Monique ont publié le premier Dictionnaire Européen des Mots Usuels en six langues (Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais), riche de 50.000 traductions dont le Président François Mitterrand écrira "que ce dictionnaire à l'usage européen représente un travail intéressant et dont l'impact sera important". En effet ce dictionnaire européen a connu un véritable succès puisqu'il a été publié dans une quinzaine de pays par le géant de l'édition allemand, Bertelsmann. En 1994, Henri Goursau a édité le " Dictionnaire Anglais-Russe de l'Aéronautique et de l'Espace " à la demande des USA et de la Russie pour faciliter les futures missions conjointes entre la navette spatiale et la Station Mir des deux grandes puissances lancées dans la conquête spatiale, ainsi que celles de la future Station spatiale internationale. Cet ouvrage qui a pu être réalisé grâce à la collaboration du Dr Nicolas Novitchkov, directeur adjoint de l'agence Itar-Tass à Moscou est  préfacé par d'éminentes personnalités dont les présidents de la NASA et de l'agence spatiale russe la RKA, Daniel Goldin et Youri Koptiev, ainsi que par Jean Pierson, président d'Airbus Industrie et Valentin Klimov, président de la firme Tupolev. En 1995 il revient avec un nouveau dictionnaire, le " Dictionnaire technique et scientifique Anglais-Français " réunissant quelque 80.000 traductions françaises issues d'une cinquantaine de secteurs industriels et scientifiques. En 1985, Henri et Monique décident d'écrire un dictionnaire polyglotte qui n'existait encore nulle part au monde. Une tâche immense qu'ils mèneront sans interruption pendant douze ans, en même temps que leurs activités professionnelles à Air France et à France Telecom et l'éducation de leurs trois enfants, Thierry, Jérôme et Magali. Leur livre qui s'intitule " Dictionnaire International 16 Langues pour Voyager " a été publié en 1997. Quelque 8000 mots usuels français sont ici traduits dans une correspondance parfaite en anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, néerlandais, danois, suédois, norvégien, finnois, russe, grec, polonais, hongrois, et tchèque dans un livre de format pratique en 368 pages soit quelque 120.000 traductions. L'ouvrage idéal pour le voyageur professionnel, le touriste, l'enseignant, et le traducteur ou pour accueillir des visiteurs étrangers. Il est préfacé par le ministre de la Culture et par le président du Groupe Air France qui qualifient ce livre de " travail titanesque, et de bel exemple pour l'Europe en marche". Il est aujourd'hui homologué dans le Livre Guinness des Records. Il figure à la page 171 rubrique Art et Culture de l'édition 98 du Livre Guinness des Records !  Ce dictionnaire figure aussi dans la bibliothèque de référence de l'Académie française ayant retenu toute l'attention de Monsieur Maurice DRUON, Secrétaire perpétuel de l'Académie française et ancien ministre des Affaires culturelles.
source : Editions Goursau